一年の計は元旦にあり (Ichi nen no kei wa gantan ni ari) est considéré comme un proverbe japonais (ことわざ, kotowaza).
Les kotowaza sont des expressions traditionnelles qui transmettent des leçons de vie, des conseils pratiques ou des valeurs culturelles.
Ce proverbe, en particulier, met l’accent sur l’importance du début d’une période (ici, l’année) pour planifier et préparer le futur.
Ce type de proverbe est souvent utilisé dans des discours formels ou des conversations pour souligner l’importance de la préparation et des décisions prises dès le départ d’un projet ou d’une période importante.
Il est toujours d’actualité, en particulier lors des célébrations du Nouvel An..😉
Décomposition et signification:
一年 (Ichi nen) : Une année.
計 (Kei) : Le plan, le projet, la stratégie ou la préparation.
元旦 (Gantan) : Le jour du Nouvel An (le matin du 1er janvier, mais ici, il symbolise le début de l’année).
にあり (Ni ari) : « Se trouve dans » ou « réside dans », indiquant que le début de l’année est un moment clé.
Ainsi, on pourrait le traduire par : tous les projets de l’année se décident le Jour de l’an !
En pratique …
Ce proverbe invite à réfléchir et à planifier ses actions dès le début de l’année pour maximiser les chances de succès. Cela peut s’appliquer aussi bien aux projets personnels qu’à des objectifs professionnels ou spirituels.
Le Nouvel An est effectivement souvent vu comme un moment propice à la prise de bonnes résolutions et à la réinitialisation des priorités.
Au Japon, il y a une forte importance accordée aux débuts. Que ce soit le début d’une journée, d’une saison ou d’une année, ces moments sont vus comme des occasions de poser des bases solides pour la suite.
Ce proverbe est souvent évoqué dans un contexte de développement personnel ou de planification à long terme. Il rappelle qu’une réflexion proactive et organisée est essentielle pour éviter les improvisations inutiles ou les erreurs évitables.
En conclusion
Ce concept n’est pas propre au Japon. Ne prenons-nous pas nous aussi de bonnes résolutions en chaque début d’année ?
またねー
Santillane de NIPPONEMENT🌸

« Mes cours de japonais, vos ailes pour le Japon »


Je te parle aussi de ce proverbe ici, si tu préfères !

Voici les autres vidéos associées sur le même thème des proverbes et expressions au Japon :

🔴Si tu ne veux rien rater de mes ressources gratuites pour apprendre le japonais, et de mes articles sur la langue et la culture japonaises, je t’invite à t’abonner à ce blog ↓

Suis-moi aussi sur YouTube !

Tous droits réservés – @ Santillane VAN ELSLANDE – NIPPONEMENT.FR

